6 de juny 2018

ELS JUEUS CATALANS pel semitista MANEL FORCANO


Manuel Forcano i Aparicio (Barcelona, 1968)


SEMITISTA. Doctor en Filologia Semítica per la Universitat de Barcelona. Després d’haver cursat estudis d’hebraística a Israel, i d’arabística i islam a Síria i a Egipte, ha treballat com a professor d’hebreu i d’arameu a la Universitat de Barcelona (1996-2004). Ha participat en el Projecte MANUMED de la Unió Europea (2000-2004) per a la catalogació de manuscrits àrabs i siríacs dels països de la riba sud de la Mediterrània amb missions actives a Alep (Síria).

TRADUCCIÓ. S'ha dedicat a la traducció de lírics hebreus al català com Pinchas Sade (El déu abandona David, Barcelona 2001), Ronny Someck (Amor pirata, Barcelona 2005), i Yehuda Amichaidel qui ha publicat l'antologia Clavats a la carn del món (Barcelona 2001, Premi Serra d’Or de Traducció 2002 i Premi Cavall Verd de Traducció 2002 atorgat per l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana), així com un nou recull: Poemes de cos i d'ànima(en premsa). També ha traduït de l’hebreu la novel·la d’Amós Oz El mateix mar (Barcelona 2002), l'opuscle cabalístic el Llibre de la Creació (Barcelona 2012), així com el Gólem de Pragade Yudl Rosenberg (Barcelona 2013). Amb l'arabista Margarida Castells ha publicat la traducció de l’àrab al català dels Viatges d’Ibn Battuta (Barcelona 2005, Premi Serra d’Or de Traducció 2006).
Ha traduït de l’anglès les proses d’E.M. Forster de Faros i Farelló: una evocació d’Alexandria (Barcelona 2001), i del francès l’obra de teatre en vers El Martiri de Sant Sebastiàde Gabrielle D’Annunzio (Palma 2008) amb fotografies de Toni Catany, així com la versió integral de La descripció del mónde Marco Polo, més conegut com a Llibre de les Meravelles (Barcelona 2009).

ASSAIG. Especialitzat en la història dels jueus de Catalunya, és autor de l’assaig històric Les Croades vistes pels jueus (Barcelona 2007), així com la Història de la Catalunya jueva (Girona 2010) juntament amb la historiadora Sílvia Planas, i traduït al castellà i a l'anglès. També és l’aiutor de l’obra Els jueus catalans. La història que mai no t’han explicat (Barcelona 2014).

COMISSARIAT d’EXPOSICIONS. Ha comissariat l’any 2010 l’exposició Salomó ben Adret: el triomf de l’ortodòxiaa Centre d’Interpretació del Call de Barcelona del Museu d’Història de Barcelona (MUHBA, 2010-2014). Ha participat en la renovació dels continguts del nou Espai Call del Museu d’Història de Barcelona en l’exposició permanent (2015). Comissari conjuntament amb Ana Bejarano i Josep Lluís Carod Rovira de l’exposició Hagadàs Barcelona: Història, narrativa i llegat artístical Saló del Tinell del Museu d’Història de Barcelona (MUHBA, 2015).

POESIA. De la seva pròpia producció poètica destaquen els poemaris Les mans descalces (Premi J.Mª López Picó 1992), De nit (Premi Viola d’Or i d’Argent de Barcelona de 1995, Palma 1999), Corint (Premi Jocs Florals de Barcelona 2000), Com un persa (València 2001, Premi Internacional Tívoli Europa Giovanni 2002), El Tren de Bagdad (Premi Carles Riba de Poesia 2003), Llei d’estrangeria (Premi QWERTY 2008), Estàtues sense cap (Barcelona 2013) i Ciència exacta (Premi Miquel de Palol 2014). La seva poesia sovint presenta motius històrics o culturals de l’Antiguitat que contrasten amb la vulgaritat del present. També destaca el contrast entre l’erudició penetrant dels seus versos i la senzillesa del to i les formes. L’amor, el desig i la nostàlgia d’un passat gloriós són els grans temes de la seva poesia.

MÚSICA ANTIGA. Entre 2004 i 2015 ha treballat per a Jordi Savall a la Fundació Centre Internacional de Música Antiga Jordi Savallon, des del 2012 n’era el Director General. També ha col·laborat amb la Reial Companyia Òpera de Cambra (RCOC) amb la traducció de llibrets de l'italià al català d'òperes barroques com Artaserse (RCOC 2009), i Sesostri (RCOC 2010) del compositor català Domènec Terradelles, així com de les Cantates Il sognola Dora festeggiantedel compositor valencià Vicent Martí i Soler (RCOC 2010).

CoNCA. Entre els anys 2009-2011 va ser el vicepresident del Consell Nacional de Cultura i de les Arts de Catalunya (CoNCA).

Actualment és director de l’Institut Ramon Llull.

ELS JUEUS CATALANS o la història que mai t'han explicat

Aquest llibre repassa la història dels jueus catalans, des de les primeres notícies fins a les comunitats jueves actuals. Quan van arribar, on es van establir, com vivien, qui i per què els perseguien, com sobrevivien als atacs, on i com resaven, com s’organitzaven, quines figures els lideraven, què ens n’ha quedat, què escrivien i si ho feien en hebreu o en català, són algunes qüestions que aquest llibre respon en un to divulgatiu i amè. Al llarg de segles de presència a Catalunya, de les comunitats jueves catalanes van sorgir geògrafs, gramàtics, metges, poetes, filòsofs, teòlegs i cabalistes d’enorme prestigi, figures venerades encara avui arreu del món jueu, però malauradament molt poc conegudes a casa nostra.

• Un jueu de Tortosa va escriure al segle X el primer diccionari de la llengua hebrea.
• Els terrenys que avui són la plaça de Catalunya de Barcelona al segle XII eren propietat d’un jueu.
• Un dels primers batlles catalans de Lleida va ser un jueu i va exercir el càrrec divuit anys.
• Fins al segle XIII la ciutat de Girona era anomenada «Mare d’Israel».
• Als calls de Barcelona i Girona existien dues escoles de càbala d’una gran influència a tot el món jueu.
• La primera comunitat jueva moderna de l’Estat espanyol després de 1492 va ser la de Barcelona.
Un llibre per descobrir la importància i la vigència del llegat jueu a Catalunya, al llarg de la història fins a l’actualitat.

Aquest vídeo va ser  gravat el dijous dia 21 de maig de 2015 en l'acte: "Desfent tòpics sobre els jueus" dins el cicle Diàlegs de Pedralbes. Hi intervingueren Manuel Forcano, hebraista i poeta, i Vicenç Villatoro, periodista i escriptor, moderats per Francesc Torralba, doctor en filosofia i teologia, catedràtic de filosofia de la URL.